Jeśli jesteś właścicielem tej strony, możesz wyłączyć reklamę poniżej zmieniając pakiet na PRO lub VIP w panelu naszego hostingu już od 4zł!

Teraz jest 15 gru 2017, o 07:30


Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

"Piłka jest kolczasta a pola punktowe są dwa". Wszystko o zasadach gry Blood Bowl.
  • Autor
  • Wiadomość
Offline
Avatar użytkownika

Pieta

trener

  • Posty: 1242
  • Dołączył(a): 20 paź 2015, o 21:24
  • Lokalizacja: Wrocław

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post14 cze 2017, o 07:13

Karty są niby oficjalne. Szkoda, że nie zrobiłem skanów, bo bym teraz machnął, a później nie będzie mi się chciało.
Zdaje się, że mój współfinalista harcerz-Marcinus je sobie sam przetłumaczył.
Steam: Pieta http://steamcommunity.com/id/pietunia
Grupa Steam: Blood Bowl Polska
Offline
Avatar użytkownika

Pieta

trener

  • Posty: 1242
  • Dołączył(a): 20 paź 2015, o 21:24
  • Lokalizacja: Wrocław

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post18 lip 2017, o 18:55

Zrobiłem taki "pliczek", w którym są tylko:

-wszystkie listy drużyn
-wszystkie gwiazdy
-wszystkie skille
-wszystkie karty

*wszystko zaktualizowane o ostatnie Death Zone'y
*wszystko po polsku, albo polskiemu (nazewnictwo w większości angielskie)
*korekty brak

BB2016DZ2 - listy.pdf

klikać "download this file" albo "Pobierz plik", byle nie ten niebieski przycisk z "Pobierz teraz".
Steam: Pieta http://steamcommunity.com/id/pietunia
Grupa Steam: Blood Bowl Polska
Offline
Avatar użytkownika

dziczekpl

liniowy

  • Posty: 65
  • Dołączył(a): 11 sty 2017, o 22:10
  • Lokalizacja: Wrocław

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post18 lip 2017, o 21:46

Super!!!!! Masz u mnie piwo przy najbliższej okazji. :mrgreen:
Pić, pierdolić, kręcić piętą i mieć mordę uśmiechniętą :)
Offline
Avatar użytkownika

Elkołak

Zdobyte Trofea:

Zdobyte Trofea:

  • Posty: 2209
  • Dołączył(a): 8 lip 2014, o 12:21
  • Lokalizacja: Grudziądz

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post19 lip 2017, o 14:28

Wielkie dzięki Pieta! :D
steam: Elkolak75

PO 2016 Strażnicy Kostnicy (khemri) 1-4-0
PO 2017 Szydercze Piszczele (undead) 2-0-3
Od martwego elfa lepszy jest tylko taki, który konając zdradza Ci taktykę swojej drużyny...
Offline
Avatar użytkownika

Larry Croft

rekrut

  • Posty: 24
  • Dołączył(a): 6 sie 2017, o 01:08

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post6 sie 2017, o 01:22

Cześć
Czy dalej jest potrzebna pomoc przy tłumaczeniu?
Larry Croft na Steam:
http://steamcommunity.com/profiles/76561198008138667/

Gdybym miał wybierać pomiędzy miłością a nienawiścią, wolałbym wzbudzać strach niż być kochanym. ~ Niccolò Machiavelli
Offline
Avatar użytkownika

Pieta

trener

  • Posty: 1242
  • Dołączył(a): 20 paź 2015, o 21:24
  • Lokalizacja: Wrocław

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post6 sie 2017, o 11:57

Cześć,

Przetłumaczyłem prawie wszystkie zasady oprócz nowych ligowych. Najwięcej roboty teraz zajmie zgromadzenie tego do kupy i porozmieszczanie w nowej, jak najprzyjaźniejszej formie, bo LRB6 + podręcznik z podstawki 2016 + Death Zone'y 1 i 2 + pliki z oficjalnej strony taką formą nie są.

Czy jest potrzeba? Ja bym chciał mieć wszystko w jednym pliku, może nawet bardziej po angielsku, ale raz, że to by poszło w wielki świat, więc może jakieś prawa autorskie zostałyby łatwiej złamane, a dwa po polsku kilka osób więcej może by się dzięki temu wciągnęło w grę.

Jaka pomoc? W moim przypadku potrzebna jest korekta, głównie przecinki, szyk zdaniowy i może literówki.
Jest jeszcze fluff. Tu już potrzebna jest znajomość angielskiego na poziomie i nie tylko. Co nieco jest, bo wyciągnięte z gry BB2. Jak mi wychodzi, widać na opisach kart :) Czasami ostro zmyślałem, ale po to by spróbować trafić w punkt.
Również nazewnictwo wymaga jakiejś dyskusji. Mnie się trochę rozjaśniło po kilku figurkowych przygodach, ale przydałby mi się też większy turniej, żeby wychwycić to najczęściej stosowane słownictwo.
No i zostaje wspomniana wcześniej kompozycja, forma zasad. Pomysł mam, ale chciałbym zachować teksty jak najbliżej oryginału, żeby nie przeoczyć gdzieś ukrytych, na pierwszy rzut oka, istotnych zasad.
Steam: Pieta http://steamcommunity.com/id/pietunia
Grupa Steam: Blood Bowl Polska
Offline
Avatar użytkownika

Larry Croft

rekrut

  • Posty: 24
  • Dołączył(a): 6 sie 2017, o 01:08

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post6 sie 2017, o 13:23

Korekta to jak najbardziej moja rzecz, nawet chciałem już poprawiać zestawienie ras, które było podane gdzieś wcześniej w tym wątku. Najprościej byłoby zrobić dokument Google, gdzie dopisywałbym poprawki innym kolorem i byś je aktualizował, gdybyś się z nimi zgodził. Mój mail to MaksBrandtI@gmail.com. Mam teraz trochę czasu, mogę to zrobić.
Larry Croft na Steam:
http://steamcommunity.com/profiles/76561198008138667/

Gdybym miał wybierać pomiędzy miłością a nienawiścią, wolałbym wzbudzać strach niż być kochanym. ~ Niccolò Machiavelli
Offline
Avatar użytkownika

Pieta

trener

  • Posty: 1242
  • Dołączył(a): 20 paź 2015, o 21:24
  • Lokalizacja: Wrocław

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post7 sie 2017, o 00:08

chyba Ci coś wysłałem/udostępniłem. Jutro dam więcej jeśli o to Ci chodzi.
Steam: Pieta http://steamcommunity.com/id/pietunia
Grupa Steam: Blood Bowl Polska
Offline
Avatar użytkownika

Larry Croft

rekrut

  • Posty: 24
  • Dołączył(a): 6 sie 2017, o 01:08

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post7 sie 2017, o 03:06

Widzę, dzięki, jutro na to spojrzę ;)
Larry Croft na Steam:
http://steamcommunity.com/profiles/76561198008138667/

Gdybym miał wybierać pomiędzy miłością a nienawiścią, wolałbym wzbudzać strach niż być kochanym. ~ Niccolò Machiavelli
Offline
Avatar użytkownika

Pieta

trener

  • Posty: 1242
  • Dołączył(a): 20 paź 2015, o 21:24
  • Lokalizacja: Wrocław

Re: Tłumaczenie - Living Rulebook 6.0.pdf

Post12 gru 2017, o 11:13

Mały fragment z DZ1. Nie obrobiony jeszcze, ale dobry dla lig, które kończą i zaczynają kolejny sezon:
https://drive.google.com/file/d/1yXFP4M ... sp=sharing
Steam: Pieta http://steamcommunity.com/id/pietunia
Grupa Steam: Blood Bowl Polska
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kwestia Zasad

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość

cron